中新網(wǎng)
您當(dāng)前的位置 >首頁 >娛樂體育

“心無界,境自遠(yuǎn)” 國際戲劇人縱論戲劇之“境”

  中新社北京10月19日電 (記者 高凱)“‘心無界,境自遠(yuǎn)’,‘境’,既寓意舞臺營造的短暫夢境,也是藝術(shù)與現(xiàn)實互文的共鳴心境,更是全球戲劇人面臨的共通境遇”,北京人民藝術(shù)劇院院長馮遠(yuǎn)征如此為正在北京進行的“戲劇新境——國際戲劇交流研討會”釋題。

  18日、19日,此次國際戲劇交流研討會于2024北京人藝國際戲劇邀請展期間舉辦,以“戲劇新境”為主題,匯聚中國、法國、匈牙利、斯洛文尼亞、波蘭、意大利以及中國香港和中國澳門地區(qū)的戲劇行業(yè)精英,共同探討戲劇藝術(shù)的未來發(fā)展之路。

  中國劇協(xié)駐會副主席、國際劇協(xié)副主席陳涌泉在論壇上表示,戲劇藝術(shù)薪火相傳,自其誕生之初,便肩負(fù)起溝通人心、交融文化的神圣使命。它以其獨特的藝術(shù)形式,在展示不同民族、不同文化特色的同時,也在講述著全人類共通的故事。

  馮遠(yuǎn)征當(dāng)日表示,藝術(shù)無邊境,為加強交流合作,北京人藝國際戲劇邀請展將進一步拓展國際戲劇合作形式,如重啟邀請國際知名導(dǎo)演赴北京人藝創(chuàng)排劇目的傳統(tǒng)。同時推進戲劇節(jié)委約創(chuàng)作機制,為邀請展豐富劇目供給的同時,也在深入的創(chuàng)作過程中,加深中外藝術(shù)家的相互溝通和理解。

  中法建交60周年之際,有著300多年歷史的法蘭西喜劇院攜莫里哀戲劇《司卡班的詭計》參加此次邀請展,法蘭西喜劇院劇目制作部副總監(jiān)巴蒂斯特·馬尼埃在研討會上談到傳統(tǒng)與現(xiàn)代的話題,“我們必須要考慮到過去給予我們的能量,它并不是一個終點,而是作為我們的出發(fā)點不斷向未來前進”,所以法蘭西喜劇院一直處于一種現(xiàn)代和過去的張力之中。

  巴蒂斯特·馬尼埃透露,“我們希望能夠由法蘭西喜劇院修建一座新的劇場,舉辦每年的戲劇季,來迎接歐洲、亞洲或者是世界其他地方的院團”!拔覀円卜浅g迎將外國的優(yōu)秀劇目翻譯成法語,成為法國經(jīng)久不衰的保留劇目”。

  波蘭楊·科哈諾夫斯基劇院院長諾伯特·拉科夫斯基認(rèn)為,國際交流合作對于戲劇藝術(shù)大有裨益,能夠交換不同國家之間的能量,交換不同的觀點和視角,取長補短。

  從創(chuàng)作到演出,戲劇藝術(shù)的國際交流不斷密集加深,而在不同的文化背景下,創(chuàng)作者隨之面對藝術(shù)的共性和差異性的問題,面臨著既要保持藝術(shù)作品的文化真實和藝術(shù)性,又要被不同背景的國際觀眾所理解和欣賞的多重挑戰(zhàn)。

  濮存昕在自己40多年的舞臺生涯中塑造了古今中外的眾多舞臺形象,這位中國著名表演藝術(shù)家亦曾經(jīng)多次率劇目到境外演出。談及話劇在國際交流中的翻譯問題,他當(dāng)日表示,不同語言在節(jié)奏和表達上都有各自特點,不論是以字幕形式還是同聲形式,舞臺表演中想要達到翻譯后的原汁原味都殊為不易。他認(rèn)為,應(yīng)竭力做到簡練的基礎(chǔ)上,不傷害經(jīng)典的臺詞風(fēng)格、語言風(fēng)格,同時要讓觀眾盡快和表演同步,“這是劇場性,是我們想解決的課題”。

  關(guān)于如何對外國經(jīng)典作品做好本土化改編,北京人民藝術(shù)劇院國家一級導(dǎo)演唐燁表示,最重要的是創(chuàng)作者在選擇改編對象時有沒有想清楚自己要表達的是什么,在這個思考和確認(rèn)的過程中本土化已經(jīng)開始了。

  香港話劇團行政總監(jiān)梁子麒認(rèn)為,最重要的是用自己的文化去理解相關(guān)作品,真正做到這一點,“你演出來的其實就帶有你本身的文化DNA在里面”。

  對此澳門曉角話劇研進社制作經(jīng)理楊彬表示贊同,“因為我們的文化很豐厚,把自己的故事、把自己生活里領(lǐng)略到的東西放在劇場里做創(chuàng)作再提升,就肯定可以跟現(xiàn)在的觀眾連接”。(完)

責(zé)任編輯:徐夢文

返回首頁
相關(guān)新聞
返回頂部